1 Shelomo commence à bâtir la maison de IHVH-Adonaï à Ieroushalaîm, sur le mont Moryah, où il apparut à David son père. Il la prépare au lieu de David, sur l’aire d’Ornân, le Ieboussi. 2 Il commence à bâtir à la deuxième lunaison, le deux, en l’an quatre de son règne.
3 Voici ce que fonde Shelomo pour bâtir la maison d’Elohîms: la longueur, coudées à la mesure première: soixante coudées; la largeur: vingt coudées. 4 L’Oulâm sur la façade en longueur, sur la façade en largeur de la maison: vingt coudées; hauteur: cent vingt. Il le plaque à l’intérieur d’or pur.
5 La grande maison, il la recouvre de bois de cyprès, il la recouvre de bon or. Il élève dessus des palmiers et des chaînes. 6 Il plaque la maison de pierres précieuses, en splendeur. L’or est l’or de Parvaîm. 7 Il recouvre d’or la maison, les poutres, les seuils, ses murs et ses portails. Il grave des keroubîm sur les murs. 8 Il fait la maison du sanctuaire des sanctuaires. Sa longueur, sur la façade en largeur de la maison: vingt coudées; sa largeur: vingt coudées. Il la recouvre de bon or pour six cents talents. 9 Poids des clous: cinquante sicles d’or. Il recouvre d’or les étages.
10 Il fait dans la maison du sanctuaire des sanctuaires des keroubîm, ouvrage forgé; il les plaque d’or. 11 Les ailes des keroubîm, leur longueur: vingt coudées; une aile de cinq coudées atteint le mur de la maison, et l’autre aile de cinq coudées atteint l’aile de l’autre keroub. 12 L’aile de l’un des keroubîm, cinq coudées, atteint le mur de la maison; l’autre aile, cinq coudées, colle à l’aile de l’autre keroub. 13 Les ailes de ces keroubîm sont déployées: vingt coudées. Ils se tiennent sur leurs pieds, leurs faces vers la maison.
14 Il fait l’écran, indigo, pourpre, carmin et byssus; il élève dessus les keroubîm. 15 Il fait, face à la maison, deux colonnes; longueur: trente-cinq coudées; le placage sur leur tête: cinq coudées. 16 Il fait des chaînes dans le Debir; il les donne en tête des colonnes. Il fait des grenades: cent; il les donne sur les chaînes. 17 Il élève les colonnes sur la façade du palais, une à droite et une à gauche. Il crie le nom de celle de droite Iakhîn, et le nom de celle de gauche Bo‘az.
«Bonjour, tourmenté pour moi ne veut pas dire "cramé". Dans Lazare et le mauvais riche, le riche dit "Père Abraham, aie p...» dans L'homme, l'enfer et les tourments
«Salut,
Nulle part ici je n'affirme ou ne fais dire à Paul que les Gentils qui gardent la Torah remplacent les Juifs : j...» dans Être juif, c'est quoi ?