1 IHVH-Adonaï sanctionne Sara, comme il a dit. IHVH-Adonaï fait à Sara, comme il a parlé. 2 Enceinte, Sara enfante à Abrahâm un fils pour ses vieillissements, au rendez-vous dont Elohîms lui avait parlé. 3 Abrahâm crie le nom de son fils, enfanté pour lui, que lui a enfanté Sara: Is’hac il rira ! 4 Abrahâm circoncit Is’hac son fils, à l’âge de huit jours, comme le lui avait ordonné Elohîms. 5 Abrahâm est âgé de cent ans quand Is’hac, son fils, lui est enfanté.
6 Sara dit: « Elohîms m’a fait un rire ! Tout entendeur rira de moi ! » 7 Elle dit: « Qui l’eût proféré d’Abrahâm ! Sara allaitant des fils ! Oui, j’ai enfanté un fils pour ses vieillissements ! » 8 L’enfant grandit, il est sevré. Abrahâm fait un grand festin le jour du sevrage d’Is’hac. 9 Sara voit rire le fils qu’Agar, la Misrit, avait enfanté à Abrahâm. 10 Elle dit à Abrahâm: « Répudie cette servante et son fils ! Non, le fils de cette servante n’héritera pas avec mon fils, avec Is’hac ! »
11 La parole fait très mal aux yeux d’Abrahâm, au sujet de son fils. 12 Elohîms dit à Abrahâm: « Que cela ne fasse pas mal à tes yeux, pour l’adolescent et pour ta servante. Tout ce que te dira Sara, entends sa voix. Oui, en Is’hac sera criée pour toi semence. 13 Mais le fils de la servante, lui aussi, en nation, je le mettrai, oui, c’est ta semence. »
14 Abrahâm, au matin, se lève tôt: il prend du pain, une gourde d’eau, il les donne à Agar, les met sur son épaule, puis l’enfant. Il l’envoie. Elle va et vague dans le désert de Beér Shèba‘. 15 L’eau de la gourde s’achève. Elle jette l’enfant sous l’une des armoises. 16 Elle va puis s’assoit là contre, à distance d’un tir d’arc. Oui, elle avait dit: « Je ne verrai pas la mort de l’enfant. » Elle s’assoit là contre, elle élève sa voix et pleure.
17 Elohîms entend la voix de l’adolescent. Le messager d’Elohîms crie vers Agar, des ciels, et lui dit: « Qu’as-tu, Agar ? Ne frémis pas: oui, Elohîms a entendu la voix de l’adolescent, là où il est. 18 Lève-toi, porte l’adolescent, renforce ta main sur lui: oui, je le mettrai en grande nation. »
19 Elohîms lui dessille les yeux: elle voit un puits d’eau. Elle va, remplit la gourde d’eau et abreuve l’adolescent. 20 Et c’est Elohîms avec l’adolescent. Il grandit, et habite au désert: c’est un maître-archer. 21 Il habite le désert de Parân. Sa mère lui prend une femme de la terre de Misraîm.
22 Et c’est en ce temps: Abimèlèkh, avec Pikhol, le chef de sa milice, parle à Abrahâm pour dire: « Elohîms est avec toi en tout ce que tu fais ! 23 Maintenant jure-moi par Elohîms, ici, de ne pas mentir, à moi, à mon petit-fils ni à mon arrière-petit-fils. Tu feras avec moi et avec la terre où tu as résidé, selon le chérissement que je t’ai fait. »
24 Abrahâm dit: « Moi-même, je le jure. »
25 Abrahâm admoneste Abimèlèkh à cause de l’affaire du puits d’eau que les serviteurs d’Abimèlèkh avaient spolié. 26 Abimèlèkh dit: « Je ne sais pas qui a fait ce propos ! Toi non plus, tu ne me l’avais pas rapporté. Aussi, moi-même je n’avais rien entendu avant ce jour. » 27 Abrahâm prend ovins et bovins: il les donne à Abimèlèkh. Les deux tranchent un pacte. 28 Abrahâm poste sept agnelles d’ovins à part. 29 Abimèlèkh dit à Abrahâm: « Que sont ces sept agnelles-là, que tu as postées à part ? » 30 Il dit: « Oui, tu prendras les sept agnelles de ma main afin d’être pour moi un témoignage de ce que j’ai fouillé ce puits. » 31 Sur quoi il crie au lieu: Beér Shèba‘ Puits du jurement. Oui, les deux jurent là.
32 Ils tranchent un pacte à Beér Shèba‘. Abimèlèkh se lève avec Pikhol, le chef de sa milice. Ils retournent vers la terre des Pelishtîm. 33 Il plante un tamaris à Beér Shèba‘. Il crie là le Nom de IHVH-Adonaï, Él ‘Olâm l’Él de pérennité. 34 Abrahâm réside en terre des Pelishtîm des jours multiples.
«Bonjour, tourmenté pour moi ne veut pas dire "cramé". Dans Lazare et le mauvais riche, le riche dit "Père Abraham, aie p...» dans L'homme, l'enfer et les tourments
«Salut,
Nulle part ici je n'affirme ou ne fais dire à Paul que les Gentils qui gardent la Torah remplacent les Juifs : j...» dans Être juif, c'est quoi ?