1 Hallelou-Yah, célébrez IHVH-Adonaï ! Oui, quel bien, oui, en pérennité son chérissement ! 2 Qui proférera les héroïsmes de IHVH-Adonaï et fera entendre toute sa louange ?
3 En marche, les gardiens du jugement, le faiseur de justification en tout temps.
4 Mémorise-moi, IHVH-Adonaï, au vouloir de ton peuple, sanctionne-moi par ton salut, 5 pour voir le bonheur de tes élus, pour me réjouir dans la joie de ta nation, pour me louanger avec ta possession.
6 Nous avons fauté avec nos pères, nous étions tordus, criminels. 7 Nos pères, en Misraîm, ne furent pas perspicaces devant tes merveilles, ils ne mémorisèrent pas tes chérissements multiples, ils se rebellèrent sur la mer, dans la mer du Jonc.
8 Il les sauva à cause de son nom, pour faire connaître son héroïsme. 9 Il rabroua la mer du Jonc et la tarit; il les fit aller dans les abîmes comme au désert. 10 Il les sauva de la main du haineux; il les rédima de la main de l’ennemi. 11 Les eaux recouvrirent leurs oppresseurs; il n’en resta pas un seul. 12 Ils adhérèrent à sa parole, ils poétisèrent sa louange.
13 Ils se hâtèrent, et oublièrent ses faits; ils n’attendirent pas son conseil. 14 Ils désirèrent de désir au désert, ils éprouvèrent Él dans les désolations. 15 Il leur donna ce qu’ils avaient demandé, puis envoya l’émaciation contre leur être. 16 Ils ardèrent contre Moshè dans le camp, contre Aarôn, consacré à IHVH-Adonaï. 17 La terre s’ouvrit et engloutit Datân; elle recouvrit la clique d’Abirâm. 18 Le feu brûla contre leur clique, la flamme flamboya contre les criminels. 19 Ils firent un veau à Horéb; ils se prosternèrent devant une fonte. 20 Ils troquèrent leur gloire contre la forme d’un boeuf, un mangeur d’herbe ! 21 Ils oublièrent Él, leur sauveur, le faiseur de grandeurs en Misraîm, 22 de merveilles en terre de Hâm, d’effrois sur la mer du Jonc.
23 Il dit les exterminer, mais Moshè, son élu, se dressa sur la brèche, face à lui, pour faire retourner sa fièvre de détruire. 24 Ils rejetèrent la terre convoitée, ils n’adhérèrent pas à sa parole. 25 Ils maugréèrent dans leurs tentes, ils n’entendirent pas la voix de IHVH-Adonaï. 26 Il leva sa main contre eux, pour les faire tomber au désert, 27 pour faire tomber leur semence parmi les nations, et les aliéner parmi les terres. 28 Ils s’accouplèrent à Ba‘al Peor, et mangèrent les sacrifices de morts.
29 Ils irritèrent par leurs agissements; le fléau fit brèche contre eux. 30 Pinhas se dressa, requit, et le fléau s’arrêta. 31 Cela lui fut compté pour justification, d’âge en âge, en pérennité.
32 Ils écumèrent aux eaux de Meriba et Moshè pâtit à cause d’eux. 33 Oui, ils se rebellèrent contre son souffle, et il s’exprima de ses lèvres. 34 Ils n’exterminèrent pas les peuples, ce que IHVH-Adonaï leur avait dit. 35 Ils se mêlèrent aux nations; ils apprirent leurs oeuvres. 36 Ils servirent leurs fétiches; ils furent pour eux un piège. 37 Ils sacrifièrent leurs fils et leurs filles aux démons. 38 Ils répandirent le sang innocent, le sang de leurs fils et de leurs filles, qu’ils sacrifièrent aux fétiches de Kena‘ân. La terre se macula de sangs. 39 Ils se souillèrent de leurs faits; ils putassèrent en leurs agissements. 40 La fureur de IHVH-Adonaï brûla contre son peuple; il abomina sa possession. 41 Il les donna aux mains des nations; leurs haineux les gouvernèrent. 42 Leurs ennemis les opprimèrent; ils les matèrent sous leur main.
43 Il les sauva de multiples fois. Eux-mêmes se rebellèrent en leur conseil et s’écroulèrent en leur tort. 44 Il vit leur détresse, en entendant leur complainte. 45 Il mémorisa pour eux son pacte, et les réconforta en ses chérissements multiples. 46 Il les donna en matrices, face à tous leurs geôliers.
47 Sauve-nous, IHVH-Adonaï, notre Elohîms, regroupe-nous d’entre les nations, pour célébrer ton nom sacré, pour acclamer ta louange !
48 Il est béni, IHVH-Adonaï, l’Elohîms d’Israël, de pérennité en pérennité ! Et tout le peuple dit: Amén ! Hallelou-Yah !
«Bonjour, tourmenté pour moi ne veut pas dire "cramé". Dans Lazare et le mauvais riche, le riche dit "Père Abraham, aie p...» dans L'homme, l'enfer et les tourments
«Salut,
Nulle part ici je n'affirme ou ne fais dire à Paul que les Gentils qui gardent la Torah remplacent les Juifs : j...» dans Être juif, c'est quoi ?