1 Hallelou-Yah ! ( א ) En marche, l’homme qui frémit de IHVH-Adonaï ( ב ) et désire fort ses ordres !
2( ג ) Sa semence est héroïque sur terre, d l’âge des équitables est béni. 3( ה ) L’aisance, la richesse en sa maison; w sa justification se dresse à jamais. 4( ז ) La lumière, pour les équitables, brille dans la ténèbre. ( ח ) Graciant, matriciel, juste,
5( ט ) il est bien, l’homme qui gracie et prête; ( י ) il entretient ses paroles de jugement. 6( כ ) Car il ne chancelle pas en pérennité, ( ל ) à mémoire de pérennité, il est juste. 7( מ ) À la rumeur du malheur il ne frémit pas. ( נ ) Son coeur est ferme, sûr de IHVH-Adonaï.
8( ס ) Son coeur s’appuie, il ne frémit pas, ( ע ) jusqu’à ce qu’il décèle ses oppresseurs. 9( פ ) Il distribue, donne aux pauvres. ( צ ) Sa justification se dresse à jamais, ( ק ) sa corne s’exalte en gloire. 10( ר ) Le criminel voit, il s’irrite, ( ש ) il grince des dents et fond. ( ת ) L’appétit des criminels perd.
«Bonjour, tourmenté pour moi ne veut pas dire "cramé". Dans Lazare et le mauvais riche, le riche dit "Père Abraham, aie p...» dans L'homme, l'enfer et les tourments
«Salut,
Nulle part ici je n'affirme ou ne fais dire à Paul que les Gentils qui gardent la Torah remplacent les Juifs : j...» dans Être juif, c'est quoi ?