1 Au chorège. Chant. De David. Quand Natân, l’inspiré, vient à lui,
2 alors qu’il était venu vers Bat-Shèba‘. 3 Gracie-moi, Elohîms, selon ton chérissement; selon la multiplicité de tes matrices efface mes carences. 4 Lave-moi bien de mon tort; de ma faute purifie-moi.
5 Oui, mes carences, je les pénètre; ma faute est contre moi en permanence. 6 Contre toi seul j’ai fauté, j’ai fait le mal à tes yeux, pour que tu sois juste en ton parler, innocent en ton jugement. 7 Voilà, dans le tort j’ai été conçu; ma mère m’a enfiévré de faute. 8 Voilà, tu désires la vérité dans les glandes; tu me fais pénétrer la sagesse au lieu hermétique. 9 Défaute-moi par l’hysope, je serai purifié; plus que neige, je serai blanc.
10 Fais-moi entendre la liesse et la joie, les os que tu as contrits s’égayeront. 11 Voile tes faces devant mes fautes; efface tous mes torts. 12 Crée-moi un coeur pur, Elohîms; rénove en mes entrailles un souffle prêt. 13 Ne me rejette pas loin de tes faces, ne me prends pas ton souffle sacré.
14 Retourne-moi la liesse de ton salut, impose-moi un souffle de générosité. 15 J’instruirai les carences de tes routes; les fauteurs retourneront vers toi.
16 Secours-moi des sangs, Elohîms, Elohîms de mon salut; ma langue jubilera de ta justification. 17 Adonaï, ouvre mes lèvres, ma bouche rapportera ta louange.
18 Non, tu ne désires pas de sacrifice j’en donnerais ; tu ne veux pas de montée. 19 Les sacrifices d’Elohîms: un souffle brisé; un coeur brisé, contrit, Elohîms, tu ne le méprises pas.
«Bonjour, tourmenté pour moi ne veut pas dire "cramé". Dans Lazare et le mauvais riche, le riche dit "Père Abraham, aie p...» dans L'homme, l'enfer et les tourments
«Salut,
Nulle part ici je n'affirme ou ne fais dire à Paul que les Gentils qui gardent la Torah remplacent les Juifs : j...» dans Être juif, c'est quoi ?